About

KarinatjieI was born in Jelenia Góra, Poland, and lived in Austria, the United States and Wales, before finding a home in South Africa when I met and married the love of my life, the author André Brink. My doctoral thesis was published as Truer than Fiction: Nadine Gordimer Writing Post-Apartheid South Africa (2008). I am the editor of Touch: Stories of Contact (2009), Encounters with André Brink (2010), Contrary: Critical Responses to the Novels of André Brink (with Willie Burger, 2013), and Water: New Short Fiction from Africa (with Nick Mulgrew, 2015). My play for young adults A Change of Mind won the MML Literature Award in the Category English Drama in 2012. I also write short stories, book reviews, essays, and poetry. I live in Cape Town with my cat family: Glinka, Salieri and Mozart. Invisible Others is my first novel. It was longlisted for the 2015 Sunday Times Barry Ronge Fiction Prize. My memoir The Fifth Mrs Brink was published in 2017. Forthcoming: Fake Lives, a novel.

Advertisements

12 thoughts on “About

  1. frankleenh

    Hey!
    You have traveled in several places! This is my dream life, I hope I will get to do that. I look forward to read your blog!
    good luck in your future endeavors !!!

    Reply
    1. Karina Post author

      Thank you! Travelling is wonderful. Relocating permanently is not always easy. I had my fair share of and feel enriched by both experiences, despite having had to deal with a lot of loss in the process. If I remember correctly you live in NY. My home in the States was Warwick, NY. I spent two and a half happy years there.

      Reply
  2. Garfield Hug

    Hi Karina, thanks for the follow and I am so happy to have visited your blog. You have done well as an author, playwright amongst others! Admirable! Will be back for more of your blog posts! :-)

    Reply
  3. Marcelina

    Hej Karina! Dużo dobrego o Tobie słyszałam. Pamiętam Cię przez mgłę jako dwudziestoparoletnią dziewczynę, wówczas ja miałam może z 8 lat. Aż miło mi się ogląda Twoją stronę, przeczytałabym chętnie książkę “Invisible Others”, ale niestety jeszcze nie jestem na tak zaawansowanym języku angielskim, żeby zrozumieć przynajmniej połowę. Musiałabym siedzieć przy słowniku polsko-angielskim. Napisz kiedyś, mam nadzieję, że pamiętasz kuzynkę (: Pozdrawiam z jesiennej Polski. Marcelina

    Reply
  4. Roy

    Hi Karina, sorry to hear about your loss and my thoughts are with you. I am interested ti hear if you would explore the idea of writing a play/script about business, I have a professional business practice and my thoughts are how can we get the concept of management transferred to managers via a stage type approach – I am asking you because of your eclectic experiences to writing. Let me know and I hope you pick this up

    Reply
  5. Roy

    Thanks for the reply, is there any chance we can have a 30 minute coffee then I can explain – perhaps you can give me some guidance as I am the content expert in this matter but not necessarily the ability to transfer my message

    Reply
  6. Anne Landsman

    Hi Karina,
    Thanks so much for your wonderful piece about the JLF in Litnet! So touched by your support of the festival as well as your support of my work. And it was lovely to share our experiences as expats. Please send on your e-mail address.

    Warmest,
    Anne

    Reply
  7. Z. Włodarczyk

    Cześć,
    od lat śledzę Twoje “pisanie”. Tak wiele się zmieniło w naszym krajobrazie. Daliśmy spory krok do przodu. Szczególnie Ty. Napisz do Wielunia.
    Zdzisław

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s