‘…A similar sentiment is captured in two exquisite lines of “Two images, after a call” by Nick Mulgrew: “The gentle go gentle. Even in daydreams you cannot wound,/ more the way you left your book unread; cold tea on the table.” The same way these images of loss spoke directly to my innermost thoughts and feelings, there will be numerous others that each individual reader will find touching. Across the different languages, the poems illuminate the universality of grief. And we live in a time of worldwide loss, not only because of the threat to the welfare of the people we know and love, but because our entire way of being is changing on a seismic scale as we enter a period of global transformation and have to cope with the grief that goes with the gradual vanishing of security and vision.
A broken tree, a pillar falling, a mountain collapsing, loved ones going to sleep – these are metaphors often referring to our demise; a “human library” departing features in “It’s time” by Moses Seletisha (second place winner in Sepedi), and life is described as a “paper fire” in “That’s life, my child” by Nolusindiso Mali (original in Xhosa). I suspect that a lot of the beauty of many of the poems’ original rhythms and imagery is lost in translation, but numerous sparks of uniqueness shine through the layers of various languages, as in this delicate line: “Sleep when wounded and accept,” with which Neliswa “Sange.M” Sampi-Mxunyelwa ends the fourth-place contribution in the Xhosa category…’
To read the entire review, please see: LitNet
I Wish I’d Said … Vol. 2
Edited by Johann de Lange and Mandla Maphumulo