Category Archives: What I’ve Written

Book review: The Penguin Lessons – A True Story by Tom Mitchell

The Penguin LessonsLast year, I realised that I have a penchant for penguins with foreign names. Midyear, I was enchanted by Misha, the penguin who stars in Andrey Kurkov’s wonderful novel, Death and the Penguin (originally published in Russian in 2002). Towards the end of 2015, I fell in love with Juan Salvado, the protagonist of Tom Michell’s memoir, The Penguin Lessons.

When he was in his twenties, Tom Michell travelled to Argentina to teach at a boarding school during the politically volatile 1970s. In his free time, he explored South America. On one of his trips, he arrived at a Uruguayan beach to discover a massacre: corpses of oil-coated penguins scattered all around on the sand. There was one survivor among them, a Magellan penguin barely moving, covered in oil and tar like all the other birds, but clearly still alive.

“I needed a penguin like a penguin needs a motorbike,” Michell writes, but on the spur of the moment, he resolved to rescue the penguin and took him back to the flat he was staying in. The ensuing story of their initial encounter and the fascinating relationship which developed between the young man and the sea bird is one of most moving books I have read last year.

After a nearly disastrous but hilarious attempt at cleaning the penguin in the pristine bathroom of his hosts’ home, Michell tries to set the bird free, but his new acquaintance is extremely reluctant to be abandoned again. Not knowing what else to do, he names the penguin and devises a plan to smuggle him into Argentina. And so their adventures and a remarkable friendship begin.

Back at the boarding school, Juan Salvado forms the most extraordinary relationships with the students and staff alike, irrevocably changing all their lives. Michell’s commentary on the socio-political situation of Argentina of the time is subtle but highly intriguing. His descriptions of penguin and human natures and how the two can relate to one another are simply beautiful.

Magallan penguins do not live forever and since all of this had happened four decades ago, I assumed that there would be heartbreak at some stage in the book. I was reading the dreaded scene in a coffee shop where another customer became quite concerned about me when she saw my copious tears falling. I was too choked up to articulate my sorrow, but she understood when I pointed at the open book in front of me. I cried again before the last page, but not because of sadness. There are two revelations towards the end of the book which touched me deeply: one concerns the reason why Juan Salvado refused to go back to the sea when Michell first met him, the other is a description of a recent find among Michell’s memorabilia. If there ever was a feel-good book, The Penguin Lessons is it. It goes to show that, occasionally, we all need a penguin in our lives.

The Penguin Lessons: A True Story
by Tom Mitchell
Penguin Books, 2015

First published in the Cape Times, 15 January 2016.

Rambling on about books: Reacher Said Nothing by Andy Martin

PersonalIt’s not often that you get to star in a Fairytale where you are The Princess and a real Hero comes to save you, but that’s the story of my Christmas Miracle.

To say that last year was rough for me would be a bit of an understatement. Yet being a glass-half-full kind of person, I will not deny that magic and beauty did not abandon me when all else seemed lost. Both continued flowing not only from the hearts of the amazing people who love me but also from complete strangers.

One of the most magical moments of last year was encountering Jack Reacher, my Hero. Falling in love – fictional or otherwise – is a beautiful gift. When that love allows you to reclaim something as precious as reading is to me, then you let your long braid hang out the window and hope that your Knight In Mattress-Pressed Armour holds on tight. Nearly twenty books later – i.e. approximately 2 000 000 words – he still does! (In my book, that’s a miracle in itself.) I am almost finished with Personal – the last of the existing Jack Reachers for me – trying to make it last by reading only for comfort when Dragon Insomnia rears her ugly head, but soon that adventure will also come to an end and I will have to join the rest of the Reacher Creatures who are counting the days until September when Night School, Reacher No. 21, is published. As a reader, I ask myself what are all the other months in the year for? But I suppose Lee Child should be allowed to sleep at some stage. And I need to get my act together and follow Jack’s example by simply sleeping when I want to. Perhaps I must see whether headbutting works on dragons…?

Reacher Said NothingHaving become one of Jack’s greatest fans, you can imagine my excitement when I found out about the publication of Andy Martin’s Reacher Said Nothing: Lee Child and the Making of Make Me. It appeared towards the end of last year and before it became available in South Africa (still waiting for it to arrive on our shores, so that I can share it with friends who love Jack as much as I do), I tweeted about it, saying something like, “What could possibly make me happy for Christmas?”, and adding, “Karina said nothing.” At that stage, I hadn’t clicked that Andy Martin and I were actually following each other on Twitter. My friend Helen Moffett, whom I’d infected with Reacher Fever, saw my tweet, and kindly offered to get me a copy of Reacher Said Nothing as at the time she was staying in the U.S. where the book was already in the bookshops. Lo and behold, Andy Martin saw our Twitter exchange and generously offered not only to send Helen a book for me, but to sign it, get Lee Child to sign it, and to add a second signed copy for her into the parcel. There are moments in life when it is easy to believe in fairytale miracles. And this was only the beginning!

Helen received the promised gifts, but resisted the temptation to read the book until her return to South Africa in mid-December when she delivered my copy to me and we began our Christmas tandem reading of Reacher Said Nothing. And what a joy it has been! The book is everything that a Reacher fan might have wished for, and more.

Reacher Said Nothing signedReacher Said Nothing is dedicated to “all those loyal readers of Lee Child who may have bought this book by mistake” and opens with two epigraphs: a quote from James Boswell’s The Life of Samuel Johnson, and one from one of my absolute favourites, Alberto Manguel’s A History of Reading in which the author writes about the different ways of reading – for the action and characters of the story, and for the detailed exploration of the texture of the narrative. Andy Martin’s ensuing analysis of Lee Child’s creative process is both.

Martin approached Child with the idea for the project in 2014, only days before 1 September when Child traditionally begins writing his next Reacher novel. It was to be the twentieth in the series, Make Me. In an email of 22 August, Martin proposed “a kind of literary criticism but in the moment, in real time, rather than picking it up afterwards…trying to capture the very moment of creation…you would have someone (i.e. me) looking over your shoulder as you are typing the words.” Five days before the first word of Make Me appeared on Child’s computer screen, he said yes. And off they went.

Writing a book as great as Reacher wasn’t easy.

Reacher Said Nothing takes us not only behind the scenes of Make Me’s genesis, but also to the day in 1994 when Child bought the paper and pencil with which he wrote Killing Floor, the first in the Reacher series, and explores much of the before and in-between from uncertain beginnings to stratospheric success. More importantly, it throws light on the magic that happens whenever any writer picks up a pen and begins dreaming. In this respect it is as much a book for readers as for writers. When writing, Child thinks like a reader; that’s his thing. But there is no magic formula. Only a lot of doubt, hard work, and hope. Trust. And when you are lucky, a good story to tell.

Andy Martin has a great story to tell. Reacher Said Nothing itself reads like a thriller. Like a master of the genre, Martin builds up the tension to the moment when Child sits down to write the first sentence. From there, he continues about the power of storytelling – the written word’s extraordinary potentials for both, writers and readers. After all, one particular book Child read as a kid led him to the life he has today. His own books have entertained millions of readers around the world for two decades. Even though I am not particularly fond of crime fiction or thrillers, Child’s books have changed my life, and I am grateful. It is all about the “[h]ope of a hero coming to save you. Hope of becoming a hero.”

“He would have been good around the campfire, Lee – he would definitely make you forget about the wolves or the saber-tooth”, Martin writes.

Yes. And about the pain of grief…
Make Me and Reacher's Rules
From the start when I began reading Killing Floor, I recognised and was captivated by a quality in the novels that intrigued me: an attention to word choice, syntax, punctuation – a kind of poetry that I now realise is fully conscious, intentional. “It all mattered, linguistically”, Martin writes. It’s about noticing things. And to see the process unfold is fascinating. Child writes only one draft, but the meticulousness with which he constructs the narrative allows him to.

I loved the humour of Reacher Said Nothing, the banter between the two authors, and Martin’s often hilarious commentary. An early scene:

“‘It’s reverse Freudian,’ Lee said. ‘You’re on the couch and you are analyzing me.’
I said nothing.
He flexed his fingers. ‘Naturally I’m going to start, like all good writers, by…checking my email!’”

There are numerous smileys in the margins of my copy of the book. I have scribbled, underlined, single and double, all over.

Martin and his subject emerge from Reacher Said Nothing as two people who are really passionate about what they are doing, are prepared to work their fingers to the bone in pursuit of their visions, and know how to have fun while doing it: “I live in a permanent daydream. I get paid to daydream narratives”, Child says.

It pleased me no end to discover that they both eat cheese and marmalade sandwiches. And to read about “the grape in the fridge”.

Lee Child’s relationship to his fictional hero is highly interesting. Anyone who has non-existent people – I am hesitant to write – living in their heads, knows what it’s like. Creation is a thrill. All of us, readers and writers alike, are junkies.

My final verdict on Reacher Said Nothing? Allow me to quote:

“‘Outstanding,’ said Lee. He pointed out that it was one of Reacher’s favorite words.”

Completely unrelated to me, the name ‘Karina’ is mentioned in Reacher Said Nothing. It made me smile. A Karina is rumoured to appear in Andy Martin’s next book, Reacher Said Something, but that’s another story about writing about writing about writing… Another daydream.
Karina in Reacher Said Nothing
In Make Me, Reacher is concussed. “He’s rambling on about books. A bit like you,” Child says to Martin when writing the scene.

And I am about to headbutt a dragon, and live happily ever after.

To be continued…

Great, even life-changing – the books of 2015

Another great year of reading is coming to an end, although it did not start that way. I am grateful to the love that has returned my passion for reading to me when reading – when life – became unbearable.
books2015
Knowing how few books one can read in a lifetime (I won’t depress you with the estimate), I have become quite selective and wise about what I read. Thus, out of the sixty-three books I have read this year (until today, some not for the first time), almost all were good, thirty-one were great – among them were a few which were life-changing – and only two I did not finish. Of these two, one was brilliant, but I was reading it on 6 February and have not been able to return to it. The other one I had wonderful hopes for, but I was so disappointed and frustrated that after a hundred pages I decided not to waste more of my time on it. In the spirit of the festive season, the perpetrator shall remain unnamed.

The great ones I have finished, I would like to divide among four categories: relevant, delightful, exquisite, and life-changing (whereas some, of course, overlap).

There are old-time favourite authors on my list like Alexandra Fuller and Ivan Vladislavić, but also new discoveries like Pamela Power or Mark Winkler.

Relevant
Ingrid Jonker: A Biography by Louise Viljoen
Back to Angola: A Journey from War to Peace by Paul Morris
A Year of Magical Thinking by Joan Didion
J. M. Coetzee and The Life Of Writing: Face-To-Face With Time by David Attwell
Books That Matter by Marie Philip

Nor can we know ahead of the fact (and here lies the heart of the difference between grief as we imagine it and grief as it is) the unending absence that follows, the void, the very opposite of meaning, the relentless succession of moments during which we will confront the experience of meaninglessness itself.
(A Year of Magical Thinking by Joan Didion)

Delightful
The Unknown Unknown by Mark Forsyth
What Poets Need by Finuala Dowling
Ms Conception by Pamela Power
What I Didn’t See and Other Stories by Karen Joy Fowler
Death and the Penguin by Andrey Kurkov
The Chameleon House by Melissa de Villiers
Embers by Sándor Márai
Tribe by Rahla Xenopoulos
The Penguin Lessons by Tom Michell

I had a very efficient guano maker installed in my bath.
(The Penguin Lessons by Tom Michell)

Exquisite
The Long Dry by Cynan Jones
Leaving Before the Rains Come by Alexandra Fuller
101 Detectives by Ivan Vladislavić
To Kill a Mockingbird by Harper Lee
A God in Ruins by Kate Atkinson
The Dream House by Craig Higginson
The Alphabet of the Birds by SJ Naudé
We Are All Completely Besides Ourselves by Karen Joy Fowler
Sugar Man: The Life, Death and Resurrection of Sixto Rodriguez by Stephen ‘Sugar’ Segerman and Craig Bartholomew Strydom
the myth of this is that we’re all in this together by Nick Mulgrew
Wasted by Mark Winkler
Notes from the Dementia Ward by Finuala Dowling

We have to admit our massive love for people. If we don’t ever need to know its depth, we just feel the light on the surface.
(The Long Dry by Cynan Jones)

Life-changing
Flame in the Snow / Vlam in die Sneeu by André Brink and Ingrid Jonker
Killing Floor by Lee Child
Water: New Short Fiction from Africa
Mountains in the Sea: A Celebration of the Table Mountain National Park by John Yeld and Martine Barker
The Art of the Publisher by Roberto Calasso

I would like to single out two books I haven’t written about. Yet. Kate Atkinson’s A God in Ruins and Roberto Calasso’s The Art of the Publisher.
A God in Ruins
Atkinson’s novel is one of the most exquisite books I have read in my life. Its beauty and its declaration of love for the power of literature to capture eternity, to heal, to open up spaces in us we never even knew existed are staggering. Personally, I will always associate the novel with two seminal moments in my life. While reading it during one of those serene nights when you are at peace with yourself and the world, I saw something beautiful and drew a sketch of the scene at the back of the book. It is also engraved in my heart. And when I finished A God in Ruins, I was crushed by the inability to share it with André, but then something happened which gave me comfort and hope and the book will always be at the source of these feelings when it comes to reading. I hope to write about it before the year is over.
The Art of the Publisher
Calasso’s book speaks about everything I have ever known, felt, dreamt about or hoped for in publishing. I have known for years that one day I would become a publisher myself. The Art of the Publisher made me realise that the time has come to make that day become reality.

The heart has spaces – the love letters of André Brink and Ingrid Jonker

Drawing in Ingrid's letter of 15 October 1963
In the beginning there were the women of his past, a ghost among them. André Brink had never been afraid to love. After the life-defining relationship of his youth with Ingrid Jonker, her suicide, and four divorces, at the age of 69 he had the guts to say yes to a delicate possibility.

When we met in Austria towards the end of 2004 I was terribly young, on the verge of a divorce, broken by betrayals, and almost paralysed by mistrust. Continents and cultures apart, 42 years between us, the odds staked against us could not have been higher. Yet we somehow mustered enough courage to dare the impossible and turn it into reality. For ten years, the first thing we did every morning after waking up next to each other was to smile. No matter what. Of course it hadn’t been easy. Nothing worthwhile ever is. And coming to terms with our respective pasts was our greatest challenge.

André first introduced me to Ingrid in a letter on 23 December 2004:

She was a year or so older than me, and light-years older in terms of sexual experience. It was an incredible, hectic, heady, head-over-heels love of extremes, swinging wildly from ecstasy to the depths of misery; and it became just too exhausting and demanding. After two years (and several break-ups and new starts) she started a new love-affair, and then I did too (both of us, I think, grasping at possibilities of getting out of our own relationship which had become suffocating). And so it ended. She had one more mad love-affair, and committed suicide.

Coming to live with André in the South African spring of 2005, I very quickly realised that in order to know him – truly know him – I had to understand what had happened between him and Ingrid 40 years earlier. We both had to. No other woman in André’s life had left as indelible a mark on him as Ingrid. No other haunted me as much in the beginning of our relationship.

I am proud of countless things André and I have achieved together, but the one that made all else possible is the space we created in our relationship for sharing, for being painfully open with each other. André and I met at Vienna International Airport when I went to pick him up and accompany him on the train journey to Salzburg, where he was participating in a symposium I’d helped organise. On that trip we began a conversation which, literally, lasted ten years until I told him I loved him for the last time and closed his lips with a final kiss just before he died earlier this year. It was a stripping of minds and hearts. Time after time, we stood completely soul-naked in front of each other, risking everything, and eventually knowing that love would prevail, always, no matter how terrifyingly ugly the revealed truth – on both sides – was. It is the kind of knowledge which can lay any ghost to rest.

At the end of Everything I Know I Learned from TV: Philosophy for the Unrepentant Couch Potato, my favourite philosopher, Mark Rowlands, writes: “If I could repay you with a wish it would be that you find something in your life so important that without it you would not be the same person. If you’re lucky you’ll have it already.” The relationship with Ingrid was such a thing for André. He wrote in his memoir, A Fork in the Road (Harvill Secker, 2009): “On that memorable afternoon of 15 April, 1963, a group of us were gathered in the lounge of Jan Rabie’s rambling old house in Cape Town, when Ingrid walked in, barefoot and provocative, and the movement against censorship officially began, and the course of my life was changed.” Her influence permeated everything: his personal life, and, just as crucially, his writing. One only needs to look at André’s women characters, walking in Ingrid’s footprints across the pages of his novels, to comprehend what an impact their meeting had on his creativity. And they are only the most obvious example. But despite the evidence, for many years André was exceedingly reluctant to speak or write about Ingrid after her death.

At the time of our engagement in early 2006, together with Antjie Krog and Ingrid de Kok, André was working on the new translations of Ingrid Jonker’s poems which would result in the publication of Black Butterflies: Selected Poems (Human & Rousseau, 2007). It must have been during this period that he showed me his and Ingrid’s correspondence for the first time. He kept the letters in the same place as his diaries which he reread for the writing of the introduction to Black Butterflies, the first text of its kind after many years of silence. An intimate treasure and a chunk of literary history many had wondered about for decades, even back then the letters had an irresistible appeal for me. Although my grasp of the Afrikaans language and literature was shaky at this stage, I understood their importance as a key to André’s life story and to the creative and intellectual forces culminating in the literary movement of the Sestigers. We looked at them together, he told me their story, and allowed me to comment on the translations as well as on the introduction. The title for the collection followed from a suggestion I’d made. Being included felt like a form of exorcism.

I wrote in my own diary of the time: “Dear Ingrid, are you smiling at us after all?”

Continue reading: LitNet

Polish – Afrikaans magic

This morning I received the following message (in Afrikaans, nogal!):

“Koop vandag se Rapport! Groete Jerzy”

To which I automatically replied:

“Ek sal, baie dankie! K”

And I did. Inside, was an article about Jerzy Koch’s A History of South African Literature: Afrikaans Literature 17th – 19th Centuries (Van Schaik, 2015).
Jerzy Koch_Rapport
The article and our exchange reminded me of something I wrote for Die Burger in 2008.

Found in Translation: Two Poles in South Africa
(Die Burger 28 July 2008)

There is only a handful of people in his home country with whom the Pole Professor Jerzy Koch can easily converse in the language which over the last fifteen years has become his great linguistic passion – Afrikaans. His home in Wrocław in the South of Poland is perhaps the only place in the country where one will be welcomed with homemade bobotie and some biltong which always features on his shopping list whenever he visits South Africa.

When he is here, people are pleasantly surprised with his fluent and articulate Afrikaans and his incredibly diverse knowledge of local culture, literature and history. Koch’s work forms one of the strongest cultural and intellectual bridges between Poland and South Africa, and between the two languages, Polish and Afrikaans.

Suitably, his African adventure began with magic. Sometime in the 1980s, with his students of German, Koch was celebrating Andrzejki (St Andrew’s Day). According to Polish tradition, he poured some beeswax through the hole of a key into a bowl of cold water. The ensuing wax figurine, which was to foretell his future, was interpreted as having the shape of either a heart or of Africa. Not surprisingly, a few years later, Koch lost his heart to Africa when, after completing his doctorate at the Belgian Catholic University of Leuven, he participated in a conference in Potchefstroom in 1992.

In the introduction of his latest book, Hottentot Venus and Other Essays on South African Literature (published in Polish by Dialog, 2008), he recalls his fascination with South Africa of the early 1990s: “The fact that the transition in Poland was happening at the same time as the South African one made interest in South Africa, at least in my eyes, obvious.”

In 1993, our paths crossed for the first time in the most unusual manner and unbeknown to both of us at the time. After Daniel Hugo recited some of Ingrid Jonker’s verses to him at Three Anchor Bay, Koch translated a selection of Jonker’s poetry from Afrikaans into Polish. The volume was edited and published by WitrynArtystów, a small publishing house run by none other than my uncle, Bogusław Michnik. Jonker’s poetry collection was most likely the first book ever translated from Afrikaans into Polish. It is one of numerous translations from Dutch and Afrikaans for which Koch received the Martinus Nijhoffprijs in 1995.

Jerzy Koch is also the author of several monographs and numerous articles on South African literature in general, and Afrikaans literature in particular.
Jerzy Koch_booksHis previous book of local interest, History of South African Literature: Afrikaans Literature – 17th-19th Century, published in Polish in 2004, was the first study of its kind written by a non-South African for a non-South African audience. It is comprehensive, wonderfully illustrated history of Afrikaans literature which is an excellent point of entry for Polish students of South African studies at two Polish universities, University of Wrocław and the Adam Mickiewicz University in Poznań, where Koch introduced this particular field of inquiry. In translation, it might offer an inspirationally fresh look at literary history for Afrikaans speakers.

Koch is currently working on the sequel to this publication, a history of twenty-century Afrikaans literature and on the first Afrikaans-Polish dictionary, apparently the fourth ever bilingual dictionary that includes Afrikaans. He is also editor of the annual publication Werkwinkel: Journal of Low Countries and South African Studies. Its third issue on its way to us as I write.

Jerzy Koch, André and I in Stellenbosch in 2006.

Jerzy Koch, André and I in Stellenbosch in 2006.

In South Africa, he is presently a research fellow at the UFS in Bloemfontein and since 2005 a member of the Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns, an honour rarely bestowed on a foreign scholar.

Easily recognised by his old-fashioned, long, curled moustache, Jerzy Koch was, fittingly, the first person I ever spoke Polish to in South Africa when we met at last in person in 2006 during one of his visits to the Cape. Ever since I came to live here myself in 2005 I have been absorbing Afrikaans. One day, Jerzy Koch and I will have a conversation in Afrikaans about Langenhoven. We share a passion for this country, its people and their cultural treasures, believing that it is of the utmost importance to forge understanding between peoples through explorations of the unknown with the help of the known. And a little bit of magic.

(When André and I first visited my uncle who published Tęsknota za Kapsztadem, he proudly presented the volume to us, not in the least aware of the connection between Ingrid Jonker and André. He was just proud of having published a South African author in translation. I remember I had tears in my eyes when he handed the book over to us and I paged through it, looking for a poem dedicated to André. I found one, pointed at the dedication and then at André, and said to my uncle in Polish: “It’s the same person, you know.” Tears flooded all our eyes. Magic. And Jerzy and I texting to each other in Afrikaans – that’s magic, too.)

Review: Go Set a Watchman by Harper Lee

To Kill A Mockingbird“It is what it is, says love” is a phrase from a poem by the Austrian poet Erich Fried which echoed in my head while I was reading Harper Lee’s highly anticipated Go Set a Watchman. Published decades after her Pulitzer Prize-winning, internationally bestselling To Kill a Mockingbird (1960), Lee’s only other novel to date, no matter what its merits or lack thereof, Go Set a Watchman is a literary milestone.

How the two books relate to each other reminds one of the ancient question about which came first: the chicken or the egg. It’s complicated. Or not? Although first to be published, To Kill a Mockingbird was written after Go Set a Watchman. Both tell the story of the Finch family, but they are set twenty years apart. In the late 1950s, Harper Lee was told by an editor who saw the manuscript of Go Set a Watchman, where the main characters are all grown up but frequently return in their memories of an earlier time throughout the book, to rework it to focus on those childhood stories. This rewrite became To Kill a Mockingbird. Without any doubt there are good reasons why the initial book hasn’t seen the light of the published page until now. And all kudos to the editor who saw its potential back then and challenged Lee to write another novel which millions of readers across the world have come to love over the last half a century.

My personal love affair with To Kill a Mockingbird began in grade 8. I still have my school copy of the novel with a dust jacket I designed for it myself. It is one of only a handful of books which travelled with me across three continents to settle in Cape Town. I mention this to emphasise the important part that the tale of the siblings, Scout and Jem, and their wonderful father, Atticus Finch, plays in my life. Full of wisdom and tenderness, beautifully written, poignant and funny, the richly layered To Kill a Mockingbird is a true classic. It is set in the imagined county of Maycomb in Alabama of the 1930s. Through Scout’s innocent eyes, it tells the story of her and her brother’s fascination with their reclusive neighbour, Boo Radley, and their father’s fight for fairness for a black man accused of raping a white woman in the Jim Crow South. The children learn that it’s easy to fear what you do not understand and that more often than not law has very little to do with justice. But what they also discover is that there are certain things in life worth fighting for.

When I reread the novel recently, my love of it was reaffirmed. And when you love something so much, it is easy to have your heart broken if somebody tampers with it in ways which are uncomfortably unpredictable…

Continue reading: LitNet

14072015752

Interview: Ivan Vladislavić and 101 Detectives

101 DetectivesThe FollyMy first encounter with Ivan Vladislavić’s writing took place in a multidimensional construct of language and fantasy that is his remarkable novel The Folly (1993). It must have been around a decade ago when I moved to South Africa. Since then I have always returned to his books with a great sense of anticipation which has never been disappointed. His latest collection of stories, 101 Detectives, is no different, although it baffled me in the beginning. The first three pieces made me think a lot about the intellectual playfulness of The Folly. Some of the stories are set in recognisable and yet shifted or alternative realities which are quite uncanny. In a recent e-interview I asked Vladislavić whether this was his way of avoiding the cliché trap, of challenging the impression of one of his characters that “no matter what I do or say, or how I remember it or tell it, it will never be interesting enough” (“Exit Strategy”)? He hadn’t gone about it “deliberately”, he wrote, and mentioned that in his youth he read “a lot of sci-fi and was taken with writers like Ray Bradbury, who could twist the ordinary into the alien very skilfully through a kind of estranging lyricism”. Of his own early work he says that “the strangeness is more a product of language and imagery than of constructed setting.” More recently he had read speculative fiction again, “which may account for the atmosphere of a story like ‘Report on a Convention’. Many ordinary contemporary spaces are strange. One grows accustomed to it, but the precincts and lifestyle estates often have a weirdly layered, compelling artificiality to them. They’re at such an odd angle to the surrounding world that ‘shifting’ them would make them feel less rather than more peculiar.”

Reading and listening to Vladislavić, the key word I associate with his work is “intellectual”, especially in conjunction with “stimulation”, and it is the main reason why I read him. He challenges me, inspires me to question reality and literature, to perceive both more consciously and often with deeper appreciation. I delight in the engagement. When I think Vladislavić, I also think art, photography, beauty, language, and, perhaps above all, Johannesburg. Few have written as perceptively about Johannesburg as he, “mapping and mythologising” the city (in the words of Elleke Boehmer). Few can employ language to capture not only the beauty of experience, but the beauty of language itself to such stunning effect. Few have entered collaborations with artists of different media, as victoriously enhancing the disciplines in the process. In 2010, together with the South African photographer David Goldblatt, Vladislavić published TJ & Double Negative, a novel with photographs. More recently he worked with Sunandini Banerjee on an illustrated novella titled A Labour of Moles (2012), and 101 Detectives also includes a “Special Feature”: a gallery of photocopies of dead letters, ie letters never delivered to their intended recipients because of address errors and suchlike, referred to in the story “Dead Letters”. There are also images of the places they were supposed to have reached, taken from an exhibition in Poland dedicated to them.

What appeals to Vladislavić in this kind of exchange? I wondered…

Continue reading: LitNet

Review: 101 Detectives by Ivan Vladislavić

101 DetectivesOm te sê ek was verward, is om dit sagkens te stel. Die eerste drie verhale in 101 Detectives, Ivan Vladi­slavic se jongste versameling, het my met hul onvoorspelbare vreemdheid van balans af gehad.

In die wete dat die naam op die boekomslag sinoniem is met bobaas van die kortverhaalkuns, het ek ­egter volhard. Ek is ryklik beloon.

Hierdie outeur se boeke het my nog nooit teleurgestel nie. Uitgedaag, gestimuleer, verryk – ja! Maar nie teleurgestel nie.

Sy skryfwerk verg die leser se aktiewe deelname. Toegegee, ek het nie al die woorde in elke paragraaf van die titelverhaal getel nie, maar die truuk wat gebruik word skemer aan die einde van die verhaal deur sonder dat lesers hul somme hoef te maak.

Tel of nie, jy kan nie bloot deur die boek blaai en ontsnappingsvermaak verwag nie. Ek was derhalwe bereid om my ongemak met die ­begin van die versameling opsy te skuif en met sorg te lees om die ­genot te smaak.

Die vierde storie het my reeds oortuig ek is op die regte spoor.

“Exit Strategy” (let op die titel) bevat dalk ’n paragraaf wat die sleutel tot die hele versameling inhou. Nadat sy ’n man die wolkekrabbers waarin sy werk, sien uitklim het, merk ’n vrou op: “It’s a distressing idea: this might be the most interesting thing that’s ever happened to me . . . and yet it feels like a cliché. Everything surprising has already happened before or is about to happen again. No matter what I do or say, or how I remember it or tell it, it will never be interesting enough.”

Die vrou is ’n korporatiewe storieverteller wat, figuurlik en letterlik, bo haar vlak by die werk probeer uitstyg, maar ook na uitkomkans soek…

Continue reading: Media 24

Review: Books That Matter – David Philip Publishers during the apartheid years by Marie Philip

Books That MatterAs I see it, in publishing there is a significant difference between accidental and nurtured bestsellers. Nowadays, the market is dominated by the former. But every now and then you get a publisher who will understand the value of the latter.

Reading Marie Philip’s memoir about the famous publishing house she and her husband established in South Africa during the dark years of apartheid, I was reminded of how precious such an approach is in the book world. It is even more precious and definitely rarer when it is combined with a moral and social conscience which Marie and David Philip and their team exemplified.

It is difficult to imagine the South African literary scene without David Philip Publishers (DPP). Over the years, they have launched or assisted the careers of such writers as Richard Rive, Nadine Gordimer, Mandla Langa, Stephen Watson, Alan Paton, Sindiwe Magona, Ivan Vladislavić and Lyndall Gordon. The list of their titles, which Marie Philip includes at the end of her incisive book, is astounding, to say the least. Just to give you a sample, among their seminal publications are: Don Foster’s Detention and Torture in South Africa, Mamphela Ramphele’s A Bed Called Home, Michael Fraser’s A Fynbos Year, The Essential Evita Bezuidenhout, Ellen Kuzwayo’s Sit Down and Listen, and Being Here: Modern Short Stories from Southern Africa (compiled by Robin Malan). Because of their independence the Philips “had the freedom to take risks and be bold, and even eccentric”, as well as to tune into their “own publishing instincts”. While it was important to survive, money was not their “main concern”. The combination of these factors turned out to be a recipe for great success in all respects.

And it all began with a penguin in the early 1970s…
Continue reading: Not Now Darling, I’m Reading

Book review: Leaving Before the Rains Come by Alexandra Fuller

Fuller LeavingI must have been quite a disconcerting sight: weeping my eyes out in the middle of O.R. Tambo International Airport. I couldn’t help myself. That is what a good book can do to you. I was passing the wait for my flight home with the final few chapters of Alexandra Fuller’s latest memoir, Leaving Before the Rains Come, when the tears just started spilling over. It wasn’t the first time one of Fuller’s books had made me cry. But perhaps it was most fitting since this particular story feels as if it had been written through a lot of intimate pain.

Mostly known for her international bestseller, Don’t Let’s Go to the Dogs Tonight, Fuller is the author of four other books. She is one of those writers who will either irritate the hell out of you or steal your heart. She stole mine with The Legend of Colton H. Bryant, the incredibly moving story of a young cowboy who died on the oil rigs in Wyoming, and I have been reading her work ever since. My other favourite is Scribbling the Cat: Travels with an African Soldier in which Fuller captured her haunting encounter with a veteran of the Rhodesian war. In hindsight, the book can be read as a companion to Leaving Before the Rain Comes.

Continue reading: Not Now Darling, I’m Reading