Tag Archives: poet

Review: Divided Lives – Dreams of a Mother and Daughter by Lyndall Gordon

Divided LivesOn 26 November 2012, Time published this tiny obituary: “DIED Valerie Eliot, 86, who married TS Eliot in the last years of the great poet’s life; she edited an edition of his epic The Waste Land that included annotations by Ezra Pound.” Not even three dozen words to sum up the life of a woman who was infinitely more than just an editor of her famous husband’s most famous work. When they married towards the end of his life, “Eliot at last found himself ready for forgiveness. Horror, gloom, and penitence came to an end with his discovery of the unconditional love of a young woman,” writes Lyndall Gordon in TS Eliot: An Imperfect Life (1998).

In her biography of Eliot, Gordon retraces the poet’s insatiable search for perfection and his troubled relationships with the women who accompanied him on his quest: “His passion for immortality was so commanding that it allowed him to reject each of these women with a firmness that shattered their lives.” The exception was his second wife, Valerie, who despite being his junior by nearly four decades was the one who bestowed grace upon the final years of his life. Gordon’s biography emphasises the profound change Valerie’s love brought to Eliot in the light of all his previous precarious commitments.

In her biography Henry James: His Women and His Art (1998, revised edition 2012), Gordon sums up the distinguished writer’s ability to explore “the inward life: the unvoiced exchange and the drama of hidden motives … his skills, as well as a power, beyond that of any other man, to plumb the unknown potentialities of women”. James never openly acknowledged the influence such strong, independent women as the American writer Constance Fenimore Woolson had on his writing life and his heroines, but it was immeasurable, as Gordon’s biography shows. While in Venice last year, I was reminded of a striking scene she describes in the book: Henry James helplessly trying to drown Fenimore’s black dresses in one of the lagoons a few weeks after her death. Like balloons the dresses kept surfacing…

Continue reading: Review of Divided Lives: Dreams of a Mother and Daughter by Lyndall Gordon

Published by Virago Press, 2014

A Miracle Worker from Baghdad

Saad Eskander1It took four flights and twenty-seven hours for Dr Saad Eskander to reach Molde, a coastal town in Norway, home to the annual Bjørnson Festival. Arriving late on Friday, he is to give a lecture the next day and embark on the same, tiring journey back to Baghdad, his home, on Sunday morning. To add to the strain, the two nights he spends in Molde, he hardly sleeps. “I cannot sleep longer than half an hour at a time when staying at a hotel,” he tells me. He has come to Molde as a guest of the festival, asked to speak about his work as director general of the Iraqi National Library and Archive (INLA) in Baghdad. His lecture, entitled “Rising from the Ashes: The Destruction and Reconstruction of INLA (2003-2008)”, is one the highlights of this year’s Bjørnson Festival and is preceded by a moving poetry reading. The poet, Nada Yousif, lives in Norway in exile with her husband Thamer A.K. Al-Shahwani, a musician, and their small baby. Accompanied by her husband’s clarinet, she recites the original verses in a deep voice full of pain. English translations of her work are given to us before the lecture. She begins with the poem “The Last Flower” which ends with these telling lines: “My dwelling is now a tent at the borders / And my homeland… / A cemetery”.

Nada Yousif’s poetry reading sets the mood for Saad Eskander’s lecture. “The story I’m about to tell is a sad story, and it is always difficult to tell a sad story,” he admits and reminds his audience of John Milton’s remark that the destruction of books equals the destruction of reason. Throughout the history of humankind both have been constantly under threat. In this respect the fate of the INLA has not been unusual. During Saddam Hussein’s reign the library, like other cultural institutions in the country, served the dictator, not the nation. The regime was hostile towards any forms of creativity and did not participate in any rational planning to preserve the rich cultural treasures of Iraq. A small budget, shortages in acquisitions, ancient equipment, denial of access for scholars, unbearable working conditions, isolation from the international community, and censorship, contributed to the gradual demise of the library and archive holdings. Undesirable items were either removed from the institution or made inaccessible to the public. Constant surveillance by secret agents placed in the ranks of the library’s staff spread fear and intimidation. With salaries amounting to US$ 3 per month corruption thrived; quick and efficient access to the INLA became impossible without bribery.

The regime’s downfall in April 2003 put the INLA in an even more precarious situation. The institution became a target not only for the arsonists of the defeated regime wanting to destroy any criminal evidence, but also for professional thieves hunting for goods to sell to private collectors, and for ordinary looters who plundered the already minimal furnishings and equipment of the INLA. The cultural losses were enormous. With sixty percent of the archival materials and twenty-five percent of the institution’s publications, including rare books and periodicals, looted and destroyed, some of the remaining holdings scattered, ruined and lost, the events of the time can only be described as a national disaster. The building of the INLA itself was terribly damaged by fires, bombardments and vandalism.

The Coalition Provisional Government (CPA) of the time (2003-2004) did not prioritise cultural matters and failed to implement any goals for the INLA. The institution seemed doomed until the appointment of Saad Eskander as director of the INLA in December 2004. With a PhD in international relations and history from the London School of Economics and coming from a family known for its political integrity, Eskander was well-equipped to do the job. A former Kurdish fighter, after thirteen years of living in the UK he decided to return to his home country with a group of exiled Iraqi artists and intellectuals after the 2003 invasion to help with reconstruction. From the group, he was the only one to remain in Iraq permanently. He became well-known for the diary he wrote about the terrifying time of the civil war in Baghdad. The diary was made available worldwide through the British Library’s homepage where it was published.

Although he was told to wait with any plans and actions for the INLA when he took over the library as director at the end of 2004, he decided to open the institution without any help from the Ministry of Culture. There was literally nothing in the building to work with: no electricity, water, furniture, or security. With the help of some volunteers he organised looting parties and plundered specifically targeted buildings for some equipment and furniture. One of those targets was the club of Saddam Hussein’s son. All these actions were illegal, but they proved highly successful. The INLA opened officially after only a few weeks of preparations. The working conditions were appalling at first. The building was dark, cold and situated in a very dangerous neighbourhood. The people trying to restore the INLA had to overcome many obstacles and placed their life in danger to fulfil their task. Eight people died in the process, dozens of others were injured or displaced.

Those who persisted had to confront the rubble heaps covered by soot and dust that constituted the library. Eskander is full of praise especially for the women who got involved in the project: “Women are good leaders, they immediately took initiative and set to work.” From the beginning, democratisation of the INLA’s inner life and gender equality have been strongly encouraged under his policy. Knowing that corruption was one of the greatest challenges to be dealt with, he immediately curtailed his own power (his own people have the power to fire him anytime) and substituted the former culture of taking orders with a culture of initiatives. Women have formed their own association within the library’s governing structures and publish an independent journal. New people from all sections of the population – Kurds, Sunnis, Shias – are employed and skilled permanently.

The Czech Republic and Italy were the two nations first to offer their assistance to the INLA (funding, equipment, skill-exchange). Some of INLA’s staff members travelled to these countries to be trained in restoration and preservation of materials on the most modern equipment available. Other countries and NGOs followed suit. Eskander’s work has been recognised abroad. He was awarded the Archivist of the Year Award at Columbia University in 2007. The same year he also won the MESA Academic Freedom Award of the Middle East Studies Association of the University of Arizona. But his greatest achievement remains the look of satisfaction on the thousand of people’s faces visiting the INLA, hungry for knowledge. Access to the INLA’s holdings and to online resources is free for all.

Today, the INLA’s staff counts four hundred employees. The average salary is about US$ 300. The building of the INLA has been almost completely renovated and all working conditions tremendously improved. Self-sufficiency and resistance to all forms of censorship are high on the INLA’s agenda. When, in 2007, the INLA refused to be turned into a military base, the Iraqi army invaded the institution as punishment. They soon realised the futility of the action and retreated. However, the headquarters of the US forces remain opposite the INLA building. The coming and going of helicopters can be heard in the background at all times. Sometimes a misguided bullet or shrapnel finds its way into the library, reminding the workers and visitors of the constant threat and instability of the outside world. And even though the worst seems to be over, the INLA continues to face innumerable challenges.

In a recent interview with the Guardian’s Stuart Jeffries, Eskander explained his motivation of taking up the job, “I thought I could help Iraqis understand their past and build their future.” Not a small task, but one he seems to be the perfect person to attempt.

During his lecture at the Bjørnson Festival in Molde, with obvious pride, he tells the audience about a file recently discovered in the INLA’s archives, portraying historical events unknown until now. He knows how crucial these and other findings are for the understanding and interpretation of history. As he ends his presentation on a very uplifting note, sharing with us some recent photographs of the beautifully renovated library, full of busy employees and engrossed visitors, most of us are moved to tears by Saad Eskander’s story. I do not manage more than a simple thank you and a handshake after his lecture.

In this context, it is a disconcerting anticlimax to hear the announcement of the next speaker, Vigdis Moe Skarstein, who will be talking about Norway’s National Library and the challenges of digitalisation the institution is facing. There will be no talk about security threats, blackouts, stray bullets, corruption, people displaced or killed – the everyday hardships of all the people working with Eskander to keep the library and archive going from on a daily basis.

Saad Eskander2Before he has to leave the next day, Eskander joins a few of the festival participants for dinner, even though it is very late and he is not used to eating at this hour. While we others enjoy the local specialities, he sips some wine and patiently replies to our endless questions. We all want to know whether he believes Barack Obama can bring about change in Iraq if he is elected president of the United States. Eskander does not seem optimistic. “No matter who is elected in November, the US foreign policy will continue on its own terms,” he says.

During our conversation we discover a lot of similarities between present-day Iraq and South Africa. The challenges of diversity seem all too familiar; both societies are trying not only to come to terms with their multiethnic, multilingual and religiously diverse makeup, but also to profit from the opportunities it offers.

At the end of the evening, Eskander shares a personal tragedy with us. Three days before his departure for Norway, a dear friend of his who served as the Advisor to the Minister of Culture was assassinated near his home. “Kamel Shayaa’s death shocked everybody in Iraq, as he was an exceptionally nice and gifted person. He spoke four European languages and had an MA in philosophy. Like me, he returned from exile (Belgium) to Baghdad after Saddam’s downfall.” Immediately after the funeral, Eskander boarded the plane to Norway only because he had given his word to the festival organisers that he would attend. “I did my best to conceal my sadness,” he writes to me after his return to Baghdad.

As we say goodbye after the dinner, we wish him a safe journey to that place which he, in spite of all, chooses as his home. A place I knew previously only through the horrific images of war and destruction favoured by the world media. Through the stories Saad Eskander shared with us, Baghdad became a place of hope.

First published in New Era on 3 October 2008 and an edited version in the Sunday Independent on 9 November 2008.

For updates see:
Wikipedia
Interview with Saad Eskander (2013)

In 2012 during Open Book, I spoke about Saad Eskander with the amazing Anne Nivat, who was on her way to Iraq. Watch her documentary in which she meets up with Saad Eskander:

The Image of a Pie: Reflections on Open Book 2014

Niq Mhlongo, Chris Beukes, Malaika wa Azania and Natalie Denton
I cried twice. No matter how much I tried to control myself, the tears kept coming and I was grateful for the pack of tissues I had in my handbag. I should have started shedding tears at the beginning of the event, when the woman who is our national treasure, Sindiwe Magona, noticed that we were only a few people in the audience while the whole of South Africa should have been attending. But it was only when Sixolile Mbalo, the soft-spoken, beautiful author of Dear Bullet, Or A Letter to My Shooter (2014), pointed to herself with her most articulate hands and used the possessive pronoun “my” to refer to the man who raped, shot, and left her for dead, that the dam of anguish broke inside me. In my own personal reality I speak of “my friend”, “my brother”, “my husband”. To have to survive a reality where a rapist is internalised into “my rapist” is nearly unbearable to think of, and yet, as Ekow Duker, the third panellist of the Open Book Festival event presented by Rape Crisis, mentioned, “We get more upset when our soccer team loses than when a woman is raped.” That is the reality Mbalo lives, and courageously survives, every single day of her life. All of us should take note and salute her. Any moment, her fate could become that of “our friend”, “our sister”, or “our wife”.

“Women are ghost heroes in our struggle.” – Niq Mhlongo

This year’s Open Book unfolded over five days from 17 to 21 September in Cape Town. It was filled with insight and inspiration. Apart from the moment described above, laughter dominated. The second time I shed tears, they were also an expression of joy. Speaking about her touching Good Morning, Mr Mandela (2014), Zelda la Grange told Marianne Thamm that Madiba destroyed all her defences just by holding her hand when they met. La Grange’s life bears testimony to one of Thamm’s remarks: “Mandela made us better people; that’s what good leaders do.” The conversation between these two powerhouse women was undoubtedly a highlight of the festival. Judging by the faces and comments of people present at the event, most felt its magic.

“Let it all come out and let us talk about it.” – Mandla Langa

Sixolile Mbalo’s and Zelda la Grange’s life stories capture the immense span of the spectrum of South African everyday experience. And it is essential for our humanity to pay as much attention to the one story as to the other, even though it is in our nature to gravitate towards happiness and success.

“Memory is always a fiction we tell ourselves.” – Rachel Zadok

Continue reading: LitNet.

Jonny Steinberg, Mervyn Sloman and Mark Gevisser
Niq Mhlongo, Geoff Dyer and Zukiswa Wanner
Raymon E Feist, Deon Meyer and Andrew Salomon
Zelda la Grange and Marianne Thamm

Book mark: Breyten Breytenbach, A Monologue in Two Voices by Sandra Saayman

BB_coverThe poet and painter Breyten Breytenbach was imprisoned in the 70s for high treason. In this exquisitely produced book, Saayman explores a new approach to this multifaceted artist’s work which was defined by his prison experience. Illustrated by quotes as well as the disquieting drawings and paintings from this period, Saayman’s analysis focuses on the key iconographic signs of Breytenbach’s oeuvre: bird, angel, strings and ropes. She remedies its fragmented reception by attempting to “find a way to look and read at the same time”, and invites us to study the web of meanings the visual and the textual mediations on execution, captivity, and fear of death create in context. They take the “reader and spectator beyond the threshold of easy contemplation” as they confront the horrors of imprisonment and the survival strategies of the artist.

"Steve Biko" and "Autoportrait devant le miroir" (both 1990) in Breyten Breytenbach, A Monologue in Two Voices (Fourthwall Books)

“Steve Biko” and “Autoportrait devant le miroir” (both 1990) in Breyten Breytenbach, A Monologue in Two Voices (Fourthwall Books)


An edited version of this book mark was published in the Cape Times on 4 July 2014, p. 12.

Breyten Breytenbach, A Monologue in Two Voices
by Sandra Saayman
Fourthwall Books, 2014

Interested in acquiring a copy of this book? Please take part in my BOOK GIVEAWAY this month and stand a chance of having a copy of Breyten Breytenbach, A Monologue in Two Voices (among others) sent to you. Good luck!

Fresh from Franschhoek: FLF 2014

Nadia and I at the FLF, photo by Jennifer Platt

Nadia and I at the FLF, photo by Jennifer Platt

Another FLF has come and gone. It was my first one as a participating author. My event with Nadia Davids was a real joy. Nadia is wonderfully articulate, kind, a pleasure to talk to, and more beautiful in real life than in any photograph. We discovered that on top of everything else we have in common, she left South Africa the year I first arrived here. We seem to be leading these uncanny parallel lives. I hope there will be many more points of contact. We read from our novels, spoke about writing place and history, being first-time novelists, the genres we write in, and our lives as writers and critics.
With Nadia
(Jennifer Platt from the Sunday Times twitted live from our event.)

The guest of honour at the FLF this year displayed her eloquence with light, shade and colour, bathing Franschhoek in its autumn glory. This is my favourite time of the year, and the beauty of autumn days like these past two fills me with a sense of wonder like nothing else. (There was this one autumn day in 1990 when my mother was hanging up laundry in our garden in Church Street in Warwick, NY, and I was just there, watching her, surrounded by the reds and browns and yellows of dying leaves, basking in the early morning light, the sun on my back, and silence between us when I thought, This is where love comes from, from the beauty of this world, it is nourished and sustained by it. Despite its craziness, the weekend reminded me of that day.)

André with Breyten Breytenbach at the FLF

André with Breyten Breytenbach at the FLF

Franschhoek had all its other treats ready for us. Books and book lovers everywhere. The programme offered tons of stimulating encounters. The food and the wines were divine, as always. Gable Manor, the guest house we stayed in, was charming and cosy. In the words of Kgebetli Moele, the author of Untitled, who left a comment in the guest book the day before us: “Perfection!”
All that was missing was the time and space to enjoy it all, but festivals are by nature hectic creatures, especially if one is participating, leaving you dazed and exhausted for days afterwards. There is something about a festival that often puts me on edge. It’s not the participating on stage or being part of an audience, but rather the in-between of awkwardness when these boundaries are blurred.

I attended four sessions and a show during the weekend. The highlight was the show: Pieter Dirk-Uys’s AND THEN THERE WAS MADIBA! I have heard him speak at FLF and other events before, seen him numerous times on TV, and have cooked with Evita for years now, but I had never attended one of his live performances. Now I know that by not making it to one earlier, for years I have been depriving myself of laughter and insight. I will not be so stupid in the future. Dirk-Uys as Madiba or Zuma or Verwoerd was a sight to behold. He was priceless as Winnie. And underneath all the laughter and fun was a profound message of hope and being all together in this beautiful mess we call the New South Africa. There is always hope for a nation capable of laughing at its follies.

The sessions I attended were truly inspiring, worth every cent:

WHO GETS TO DECIDE WHAT’S LITERATURE
Jenny Crwys-Williams talking to Karin Schimke, Lauren Beukes and Imraan Coovadia about the interactions between authors, critics and readers. I found the following comments interesting:

Lauren said that nowadays authors have to be more social and put themselves out there. As Jenny pointed out, Lauren is highly successful in exploiting social media for book-promotion and is one of the few young South African writers who can write full-time because of commercial success. Lauren said that as a social person she counts herself lucky to be able to engage in the world of social media and enjoy it. She also said that she was fortunate in finding an agent who understood her vision. Lauren helps to promote other local writers by hosting The Spark on her blog. When she started with it, the idea was to have a white and a black writer alternatingly, which has proven impossible. It seems that black writers were not responding as readily to her requests as white writers (I had a similar experience when compiling Touch: Stories of Contact for which I was subsequently criticised, but I did approach many more black writers than ended up in the anthology; for various reasons some chose not to participate in the project; both Lauren and Imraan donated their fantastic stories for which I am still very grateful). She also praised her South African editor, Helen Moffett, who allows her to perform all kinds of acrobatic stunts in the air because she knows who is on the ground waiting to catch her if anything goes wrong. (As part of the trio Helena S. Paige behind the Girl series, Helen is not only a successful novelist, but also a sensual poet and a nurturer of South African literary talent.)

FLF books1Karin conceded that as a journalist she understands that she should be participating in the world of social media, but admitted to finding it exhausting. She made a wonderfully vivid comparison between twitter and being at a crowded cocktail party where all one longs for is a breath of fresh air, but getting to the door proves to be nearly impossible. (I cannot say how grateful I was for that image – I am too frightened to even enter that room – I am the one outside in a quiet corner, sipping the champagne, and reading a book). Karin did not get out of her way to market her book of poetry Bare & Breaking when it was published in 2012. Like most writers, she would love to be able to write in her chosen genre fulltime, but has to make a living otherwise. She has no illusions about being able to live off writing poetry in South Africa, but that is not what it is all about for her. As a writer, one has to understand one’s motives for writing, she said.

Imraan spoke about the difficulty of talking about the reading experience which is deeply personal and not always easily shareable. I loved his comment about the fact that a change in taste is proof of a “living mind”. He also mentioned that for him there are different ways of being a writer in the world. He referred to Damon Galgut who is shy and simply gets on with his writing without unnecessarily putting himself out there. He also said something very interesting: Why spend so much time on publicity if the reason you write is to get rich? Instead, one could invest the time in becoming a billionaire by other, more straightforward ways. For him, writing is about the “book and you”.

(After the session I bought a copy of Karin’s Bare & Breaking. Some time ago, I published a review of four Modjaji poetry titles, three of which I found outstanding, one less so. The positive comments I made about the three books went largely unnoticed. For my comments about the fourth one I got lynched. The heated reaction of the publisher and friends of the author to my negative remarks about the fourth volume sadly put me off further Modjaji titles. This is how I missed out on Karin’s book until now. But some of her comments about the volume and her own approach to writing made me curious enough to ignore my decision to keep away from Modjaji titles. On Saturday evening, I read some of Karin’s poems in the luxurious bath of our room with a view at Gable Manor and the moment I got out, I made my husband read them. We were both bowled over by her “sound-shades”. I look forward to discovering the rest of the volume.)

Here is one gem:

“Morning Work” by Karin Schimke

We are cocked and angled
together like an African chair,
groin-hinged and eye-locked,
small-talking the sun up.
At the join we are genderless
until – out of two flat triangles –
something flowers at us,
blooms bright as though
our eyes are suns
and it must find light.
We give it light, and we laugh,
and then bury it, lids shut,
so it can seed again.

THE CONSIDERED CANON
Imraan Coovadia spoke to Nadia Davids and Michiel Heyns about the Western and the South African literary canons. All three are novelists, reviewers and academics.

FLF books 2Nadia said something very moving about academics having the “privilege of learning to read deeply”. She sees the text as a social document that operates in the world, not only as something read for pleasure. During our talk the day before, I asked her whether her own novel, An Imperfect Blessing, was an attempt to write a people into history who had been underrepresented until recently, and she said yes, admitting that it was done with the full awareness of the pitfall of representation. That was her reason for including minute details of everyday Muslim family life in her story of specific historical moments (time round forced removals from District Six, the state of emergency in1986 and the year 1993, just before the first democratic elections). Michiel mentioned that while reading Nadia’s novel he was aware of her having read Jane Austen. What a compliment for any writer!

Nadia, Imraan and Michiel at the FLF

Nadia, Imraan and Michiel at the FLF

Imraan, who is an excellent book reviewer with the kind of gutsy eloquence which I lack, quoted from the curious Wikipedia entry about South African literature which made most of the audience shudder. Hope was expressed that people engaged in writing these entries will amend it to reflect less biased views. Imraan asked the panellists to name their own personal South African canons. The Story of an African Farm was there for both Nadia and Michiel. Michiel mentioned Bosman, Paton, J.M. Coetzee (Age of Iron and Disgrace); Nadia added Woza Albert!, The Island, Gordimer and Brink. Outside of South Africa, Nadia made a special mention of Anna Karenina, and Michiel of Middlemarch. Harold Bloom’s conservative take on the Western canon was discussed. Imraan found that according to Google the most mentioned South African books are Long Walk to Freedom, Cry, the Beloved Country, Country of My Skull, Heart of Redness, Ways of Dying, Spud, The Smell of Apples, The Power of One, and Master Harold and the Boys. He added Burger’s Daughter to the list himself, because “it should have been there.” I agree wholeheartedly.

Michiel Heyns is one of my favourite local book reviewers. (For five years, I’d had the honour of reviewing books alongside Imraan and Michiel for the Sunday Independent under the editorial guidance of Maureen Isaacson.) I always say that when I grow up I want to write reviews like his. I also had the privilege of working with him on Encounters with André Brink. Michiel is one of the few South African authors who see the entire world as their fictional playground, daring to write about topics other than local. I applaud him for that! Exciting news is that Michiel’s latest novel, A Sportful Malice, has been published last week. Talking about the Western canon, or any canon for that matter: the title derives from Shakespeare. Definitely something to look forward to! During the discussion, Michiel mentioned merit in relation to Nadia’s reference to the text as a social document. He spoke about literature and the canon as a “moral guide”, of showing you “how to live your life”. A test for any text is whether you are prepared to reread it, he said. I also think of it in terms of whether you want to share it with other people. The moment I find myself buying the same title over and over again for my friends, I know I have encountered a good book.

AFRICAN PASTORAL
DominiqueHarry Garuba talking to Dominique Botha, Claire Robertson, and André Brink about their latest novels, False River, The Spiral House, and Philida, respectively.

Claire and Dominique are first-time novelists. Like André, Dominique writes in both languages, Afrikaans and English. She recommended to everyone in the audience to write in Afrikaans if they could, as she was thrilled with the kind of enthusiasm and reception she encountered on the Afrikaans literary scene. Her novel is based on her family story and she has kept the names of her family members in the book: “It’s my take on something that may or may not have happened,” she said. She is of the opinion that “it is much better to write truth and call it fiction than to write fiction and call it truth”. (During questions from the audience, I asked about her decision to keep the real names for a fictionalised story. She said the names were beautiful and that changing them would not have removed the problematic aspect of the situation. The people involved would still know that they are being written about, only the larger public not. I’m not entirely convinced. In cases like this, I always try to imagine what it would be like for me: I would feel uncomfortable about my own brother writing a fictionalised version of me and using my name for it in a novel. It simply would feel that it wasn’t me. Why my name then? If he was writing a memoir or biography, and attempting to reconstruct memories in the process without intentionally fictionalising them, I would have no issue with him telling anything about the family past we share and using my name. In a novel based on fact, on the other hand, I feel that a name change signifies that fiction is part of the parcel, that the people are no longer the ones you knew in real life but partly imagined characters who might reflect on real people but are their own creatures. This is particularly true for me when one writes about people who are still alive and who owe their own versions of a story. I don’t want to pretend to have final answers to this complicated process, not even for my own work, but I think it is an aspect of writing that should be treated with utmost care.)

Claire, who had the rare experience in South Africa of having her book go beyond the first impression within a very short period of time, spoke about the idea of a farm novel which not only connects us to the land but to something much larger. After she’d finished her novel, it revealed to her that what she had been writing about is the “urge to perform acts of rescue”. While writing, whether as a novelist or a journalist, she looks for “tragic flaws”, not “wickedness”, in people, whether it is in the men of the Enlightenment or the architects of apartheid.

Tellingly, I forgot to note who during the discussion said that memory is a “very personal and unreliable thing”.

Victor and André

Victor and André

For André, whose novel Philida was born on and delves into the history of the nearby wine farm Solms-Delta, the act of writing begins when fact ends and imagination takes over. Through writing the story of Philida, he felt “enmeshed in my own life”. Philida could voice things which were difficult to communicate otherwise.
In the fourth event I attended (LITERARY DOYEN) Victor Dlamini, an insightful and patient interviewer (and one of my favourite photographers), spoke to André about his career, belonging, and Philida.

A note of thank you: Thank you Liz for all your kind words about my novel (you made my day!). Thank you to all for a weekend of literary delights!

Books sold (that I know of): 1 (thank you Nols – very kind of you! I hope you will enjoy it)
Books bought: 3
(I’m clearly not in it for the money.)